2019年08月24日

『万葉集』を訓(よ)む(その1392)

 今回は、1046番歌を訓む。「傷惜寧樂京荒墟作歌三首[作者不審]」すなわち「寧樂(なら)の京(みやこ)の荒(あ)れたる墟(あと)を傷(いた)み惜(を)しみて」作った歌の三首目で、作者は不詳である。
 写本に異同はなく、原文は次の通り。

  石綱乃 又變若反 
  青丹吉 奈良乃都乎 
  又将見鴨

 1句「石綱乃」は「石綱(いはつな)の」と訓む。「石綱(いはつな)」は、「石や岩の上をはっている蔦」をいう。「乃」はノ(乙類)音の常用音仮名(片仮名・平仮名の字源)で、格助詞「の」。「石綱(いはつな)の」は、「岩の上をはう蔦が、はい延びてまたもとの方へ戻ってくるところから、若がえる意の、『をちかへる』にかかる。」枕詞。澤瀉『萬葉集注釋』は、この句についての注に次のように記している。

 冠辭考に「石綱は石蘿(ツタ)也、その蘿かづらのはひわかれては、又はひかへるものなるを、人の老て又わかゞへらんためしにいひ冠らせたり、かづらの類には、別るゝとも後もあはんとも、集中によめるに同じき也」とある。即ち石にはふ蔦で次の句の枕詞。顯宗紀(前紀)室壽の御詞に「築立稚室葛根(ツキタテルワカムロツナネ)」とあり、祝詞、大殿祭(おほとのほがひ)に「下津綱根(シモツツナネ)」ともあつて「葛とも綱とも書たり」と云つてゐる。

 2句「又變若反」は「又(また)變若(をち)反(かへ)り」と訓む。「又」は、『名義抄』に「又 マタ・サラニ・テ・アヤマル・スクル・ヲサム」の訓があるが、ここは「再び、もう一度」の意で「また」と訓む。「變若反」は、ラ行四段活用の自動詞「をちかへる」の連用形「變若(をち)反(かへ)り」。「をちかへる」は、タ行上二段活用の自動詞「をつ」の連用形「をち」とラ行四段活用の自動詞「かへる」との熟合動詞で、「若返る」ことをいう。「をちかへる」の主格は作者。「をつ」の連用形「をち」は、331番歌に「變」一字の表記で、650番歌に本歌と同じく「變若」の二字の表記で既出。なお、331番歌は大伴旅人の歌で、本歌の類歌と言えるので、参考までに再掲しておく。

  吾(わ)が盛(さか)り 復(また)變(を)ちめやも
  殆(ほとほと)に 寧樂(なら)の京(みやこ)を
  見(み)ず歟(か)成(な)りなむ

 3句「青丹吉」は「青丹(あをに)よし」と訓む。この句は、17番歌3句、79番歌15句、80番歌と328番歌の1句、および992番歌3句と同句。「青丹」は、青黒色の土のこと。「吉」は、詠嘆の間投助詞「よ」「し」を表わすための借訓字。「青丹(あをに)よし」は、地名「奈良」にかかる枕詞。奈良坂のあたりから顔料や塗料として用いる青丹(あをに)を産出したことによる、といわれる。
 4句「奈良乃都乎」は「奈良(なら)の都(みやこ)を」と訓む。「奈良(なら)の都(みやこ)」は、前の二首にも「寧樂乃京師」(1044番歌)、「平城京師」(1045番歌)と表記は異なるが既出。「乎」はヲ音の常用音仮名(片仮名の字源)で、格助詞「を」。なお、本歌だけ「青丹(あをに)よし」の枕詞がついていることについて、澤瀉『萬葉集注釋』は、「青丹よし寧樂のみやこは咲く花の薫ふが如く今盛りなり」(小野老、3・三二八)の歌の心で、この枕詞を使ったものと説いている。又本歌は、先に挙げた旅人の作(三三一)と、この小野老の作とを心にもって、両者の句を綴り合わせて作られたものであるとの考えを述べている。
 5句「又将見鴨」は「又(また)も見(み)むかも」と訓む。この句は、185番歌5句と同句。「又」は2句に既出だが、ここは下に係助詞「も」を訓み添えて「又(また)も」と訓む。「将見」は、「将」の用法の【動詞の未然形+意志・意向の助動詞「む」】の形で、「将」の左下に返り点のレ点を付けて「見(み)む」と訓む。「鴨」は「かも」に宛てた借訓字。「かも」は、係助詞「か」と係助詞「も」でできた語で、詠嘆の意を込める。「又(また)も見(み)むかも」は、「再び見ることがあるだろうかなあ」の意。
 1046番歌の漢字仮名交じり文と口訳を示すと、次の通り。

  石綱(いはつな)の 又(また)變若(をち)反(かへ)り
  青丹(あをに)よし 奈良(なら)の都(みやこ)を
  又(また)も見(み)むかも

  (いはつなの) 再び若返って
  (あをによし) 栄えている奈良の都を
  再び見ることがあるだろうかなあ
ラベル:万葉集
posted by 河童老 at 21:35| Comment(0) | 小説/文学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: