2018年05月04日

『万葉集』を訓(よ)む(その1267)

 今回は、935番歌を訓む。題詞に「三年丙寅秋九月十五日幸於播磨國印南野時笠朝臣金村作歌一首[并短歌]」とあって、本歌は、神亀三年の聖武天皇の印南野行幸の際に笠朝臣金村が作った、十九句からなる長歌であり、後ろに反歌二首(936・937番歌)を伴う。題詞の日付について、阿蘇『萬葉集全歌講義』は「三年九月十五日 続日本紀によれば、神亀三年十月七日に、播磨国に行幸、十九日に、難波宮に行き、二十九日に還幸したとあり、本歌の題詞と合わない。」と述べている。この題詞との不整合について、吉井『萬葉集全注』は、「この題詞形式の根本は金村歌集、または金村の形式に従っているが、大伴家持の手が加えられている」として、「金村の公的作歌の題詞は精しい年時記述をもつが、日数は記述しない。」ことを指摘し、「日数の記述も後に加えられたのであろう。この印南野行幸は、続紀によれば、九月二十七日に装束司、造頓宮司の任命があり、十月七日出発、十日印南野邑美頓宮到着、十九日に難波宮に帰られている。行幸期日の相違も、題詞に手を加えた段階で生じた可能性があり、金村は先発組に入っており、はじめは九月とのみ記述されていたのかもしれない。」と述べている。
 写本の異同としては、4句二字目<帆>の偏を『西本願寺本』が木偏としていることが挙げられるが、これは明らかに間違いだと思われ、古写本に「帆」とあるのを採る。原文は次の通り。

  名寸隅乃 船瀬従所見
  淡路嶋 松<帆>乃浦尓
  朝名藝尓 玉藻苅管 
  暮菜寸二 藻塩焼乍 
  海末通女 有跡者雖聞 
  見尓将去 餘四能無者 
  大夫之 情者梨荷 
  手弱女乃 念多和美手
  俳徊 吾者衣戀流 
  船梶雄名三

 1句・2句「名寸隅乃・船瀬従所見」は「名寸隅(なきすみ)の・船瀬(ふなせ)ゆ見(み)ゆる」と訓む。「名寸隅」は地名で、「兵庫県明石市魚住町の付近という.淡路島を見渡せる船泊りの地.」(『新日本古典文学大系』地名一覧)をいう。「名」「寸」は、「な」「き(甲類)」の常用訓仮名。井上通泰『萬葉集新考』に「今ウヲズミと唱ふれど、もと魚來住(ナキスミ)など書きしを地名は二字に書くべき制によりて來を省きて魚住と書き初はなほナキスミとよみしを漸く字に從ひてウヲズミといふことゝなれるにこそ」とある。「乃」は、ノ(乙類)音の常用音仮名(片仮名・平仮名の字源)で、連体助詞「の」。「船瀬(ふなせ)」は、「船舶が、風や波を避けるためにとまる所。船の碇泊所。船どまり。」をいう。阿蘇『萬葉集全歌講義』は「『名寸隅の船瀬』は、明石から加古川河口付近にかけて、海蝕崖(潮流または波浪などによって海岸線が後退してできた崖)や砂浜続きで適当な船がかりがなかったから、聖武天皇の頃に僧行基によって、この地に、船の停泊所が作られたという。」と注している。「従」は漢文の助字で、「より。… から。」の意があり、時間・場所の起点を表わす格助詞「ゆ」に用いたもの。「所見」は、マ行上一段活用の他動詞「みる」の未然形「見(み)」+受身・可能・自発の助動詞「ゆ」の連体形「ゆる」(漢文の助字「所」で表記)で「見(み)ゆる」。
 3句・4句「淡路嶋・松帆乃浦尓」は「淡路嶋(あはぢしま)・松帆(まつほ)の浦(うら)に」と訓む。3句は、388番歌3句と同句。「淡路嶋(あはぢしま)」(「嶋」は「島」に同じ)は、「兵庫県南部、大阪湾と播磨灘の間にある瀬戸内海最大の島。面積は約五九三平方キロメートル。中心地は州本市。大鳴門橋で四国と、明石海峡大橋で本州と結ばれている。」(『日本国語大辞典』)。『日本大百科全書』の「淡路島」の歴史の項には「『古事記』や『日本書紀』は、いずれも淡路島を日本で最初に生まれた島として記述するが、このことは淡路の海人(あま)族が早くから畿内(きない)の朝廷に属していたことを物語っている。淡路とは阿波(あわ)国に渡る道筋の島であり、阿波道(あはぢ)の意からきている。」とある。「松帆乃浦」の「乃」は1句に同じで、連体助詞「の」。「松帆(まつほ)の浦(うら)」は、兵庫県淡路市松帆で、淡路島の北端にあたり、藤原定家の「来ぬ人を松帆の浦の夕凪に焼くや藻塩の身も漕がれつつ」の歌でよく知られている歌枕である。「尓」はニ音の常用音仮名で、場所を示す格助詞「に」。
 5句・6句「朝名藝尓・玉藻苅管」は「朝(あさ)なぎ[凪]に・玉藻(たまも)苅(か)りつつ」と訓む。5句は、509番歌29句・931番歌5句の「朝名寸二」と表記は異なるが同句。「朝名藝」は「朝(あさ)なぎ[凪]」。「名」は「な」の常用訓仮名、「藝」はギ(甲類)音の常用音仮名。「朝凪」は「朝、陸風と海風が吹き変わる時の現象で、海辺の風が一時止まること。」をいう。「尓」は4句に既出で、ここは時間を指定する格助詞「に」。6句は、917番歌12句と同句。「玉藻(たまも)」は「美しい藻」の意で、「たま」は美称。「苅」はラ行四段活用の他動詞「かる」の連用形で「苅(か)り」。「かる」は「むらがって生えているものを短く切り払う」ことをいう。「管」は、活用語の連用形に付いて動作の並行・継続を表わす接続助詞「つつ」に宛てた借訓字。
 7句・8句「暮菜寸二・藻塩焼乍」は「暮(ゆふ)なぎ[凪]に・藻塩(もしほ)焼(や)きつつ」と訓む。7句は、509番歌31句「暮名寸二」および931番歌7句「夕菜寸二」と表記は異なるが同句。「暮菜寸」は「夕(ゆふ)なぎ[凪]」。「菜」は「な」の訓仮名で、「寸」は「き(甲類)」の常用訓仮名だが、ここでは「ぎ」に流用したもの。「夕凪」は「海岸地方で、夕方、海風と陸風と交替するとき、一時海上や沿岸部が無風状態となること。」をいう。「二」はニ音の音仮名(片仮名の字源)で、時間を指定する格助詞「に」。「藻塩(もしほ)」は、「海藻を簀の上に積み、潮水を注ぎかけて塩分を多く含ませ、これを焼いて水に溶かし、その上澄(うわず)みを釜で煮つめて製した塩。」をいう。「焼」はカ行四段活用の他動詞「やく」の連用形「焼(や)き」。「やく」は、「火をつけて燃やす。燃焼させる。」ことをいう。「乍」は借訓字で、同じ動作の反復や継続を表わす接続助詞「つつ」に用いたもの。
 阿蘇『萬葉集全歌講義』は、8句の注として、次のように述べている。

 藻塩(もしほ)焼きつつ 万葉集の時代の「藻塩焼き」の方法について、いくつかの説があるうち、廣山堯道氏が、最も多く採られる説として紹介するのは、「乾燥藻を積み重ね、上から海水を注ぎ鹹水をえてこれを煮つめる」方法で、鎌倉初期の顕昭法橋の「モシホタルトハ、ウシホヲ藻ニシメシテ、コレヲタレテヤクナリ、塩木トテ木ニテヤク也、ソレヲモシホヤクトハ申ナリ」(『拾遺抄注』)や『播州名所巡覧図絵』の「藻をかきあつめて、それに入たる潮を焼たるなり」などが、その方法を示しているとする(『古代日本の塩』広山堯道・広山謙介著)。

 9句以降は、次回に続く。
ラベル:万葉集
posted by 河童老 at 13:18| Comment(0) | 小説/文学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年05月01日

『万葉集』を訓(よ)む(その1266)

 今回は、934番歌を訓む。題詞に「反歌一首」とあって、933番歌(以下、「長歌」という)の反歌である。
写本に異同はなく、原文は次の通り。

  朝名寸二 梶音所聞 
  三食津國 野嶋乃海子乃 
  船二四有良信

 1句「朝名寸二」は「朝(あさ)なぎ[凪]に」と訓む。この句は、509番歌29句・931番歌5句と同句。「朝名寸」は「朝(あさ)なぎ[凪]」。「名」「寸」は、「な」「き(甲類)」の常用訓仮名。ここでは「寸」を「ぎ」に流用したもの。「朝凪」は「朝、陸風と海風が吹き変わる時の現象で、海辺の風が一時止まること。」をいう。「二」はニ音の音仮名(片仮名の字源)で、時間を指定する格助詞「に」。
 2句「梶音所聞」は「梶(かぢ)の音(おと)聞(き)こゆ」と訓む。この句は、930番歌5句と同句。「梶音」は、509番歌32句の「梶之聲」を「梶(かぢ)の聲(おと)」と訓んだのと同じく、「梶(かぢ)の音(おと)」と訓む。「梶(かぢ)」は、船を漕ぐのにもちいる道具で、「櫓」や「櫂」の総称。「音(おと)」は、「楫(かじ)などの無生(無情)物の発する音響。衝撃・摩擦によるひびき。」をいう。「所聞」(238番歌他に既出)は、ヤ行下二段活用の自動詞「きこゆ」の終止形「聞(き)こゆ」。「きこゆ」は、動詞「きく(聞)」に、受身・自発の古い助動詞「ゆ」の付いた「聞かゆ」からできた語。「所聞」というのは漢文的表記で、受身を表す漢文の助字「所」を受身の助動詞「ゆ」にあてたもの。
 3句「三食津國」は「み食(け)つ國(くに)」と訓む。この句は、「長歌」の9句「御食都國」と表記は異なるが同句で「み食(け)つ國(くに)」と訓む。「み食(け)」は、「神や天皇など身分の高い人の食事」の意。「み」の表記を「御」ではなく、「み(甲類)」の常用訓仮名の「三」に変えているのは、この歌が、表記に数字遊びを取り入れているためである。そのことは、一句の格助詞「に」数字の「二」を使い、また後の五句でも「にし」の表記に数字「二」「四」を使っていることから明らかであろう。「津」は「つ」の常用訓仮名で、連体助詞「つ」。「國」は「国」の旧字。「み食(け)つ國(くに)」は、「天皇の食料を献上する国」をいい、『万葉集』では、淡路・伊勢・志摩の三国を「み食(け)つ國(くに)」と称している。ここは「淡路国」をさす。
 4句「野嶋乃海子乃」は「野嶋(のしま)の海子(あま)の」と訓む。この句も、「長歌」の12句「野嶋之海子乃」と連体助詞「の」の表記が一字違うだけで同句。「野嶋」は、現在の兵庫県淡路市野島で、淡路島の北端から西側に約四キロの地。「乃」は、ノ(乙類)音の常用音仮名(片仮名・平仮名の字源)で、連体助詞「の」。「海子」は、「海士」「海人」と同じで、「あま」と訓み、「海で漁業に従事する人」の意。
 5句「船二四有良信」は「船(ふね)にし有(あ)るらし」と訓む。「船(ふね)」は「長歌」の17句と同じく「漁業に用いる漁船」をいう。「二」「四」は、共に数字であるが、ここはニ音・シ音の音仮名。「二」は1句にも既出で、片仮名の字源。「二四」は、格助詞「に」+副助詞「し」=「にし」を表す。「有」はラ行変格活用の自動詞「あり」の連体形「有(あ)る」。「良」はラ音の常用音仮名(片仮名・平仮名の字源)、「信」はシ音の音仮名で、「良信」で以って、推量の助動詞「らし」を表す。「らし」は、普通終止形に接続するが、ラ変の場合は連体形に接続する。
 934番歌の漢字仮名交じり文と口訳を示すと、次の通り。

  朝(あさ)なぎ[凪]に 梶(かぢ)の音(おと)聞(き)こゆ
  み食(け)つ國(くに) 野嶋(のしま)の海子(あま)の
  船(ふね)にし有(あ)るらし

  朝凪に 楫の音が聞こえる
  大君の食料を献上する国の 野島の海人の
  船であるらしいよ 
ラベル:万葉集
posted by 河童老 at 14:31| Comment(0) | 小説/文学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年04月27日

『万葉集』を訓(よ)む(その1265)

 今回は、933番歌の9句からを訓む。
 9句・10句「御食都國・日之御調等」は「御食(みけ)つ國(くに)・日(ひ)の御調(みつき)と」と訓む。「御食」(196番歌に既出)は、「みけ」と訓み、「神や天皇など身分の高い人の食事」の意。「都」はツ音の常用音仮名で、連体助詞「つ」。「國」は「国」の旧字。「御食(みけ)つ國(くに)」は、「天皇の食料を献上する国」をいう。『万葉集』では、淡路・伊勢・志摩の三国を「御食(みけ)つ國(くに)」と称している。ここの「日」は時間の単位としての「日(ひ)」。「之」は漢文の助字で、連体助詞「の」。「御調」(38番歌14句に既出)は、「みつき」と訓み、「み」は接頭語、後の「みつぎ(貢)」で、「土地の産物として貢献するもの」をいう。「日(ひ)の御調(みつき)」は、「日毎の貢物」の意。「等」はト(乙類)音の常用音仮名で、格助詞の「と」。この「と」は「として」の意。
 11句・12句「淡路乃・野嶋之海子乃」は「淡路(あはぢ)の・野嶋(のしま)の海子(あま)の」と訓む。「淡路(あはぢ)」(509番歌に既出)は、南海道六カ国の一つで、瀬戸内海東部にある淡路島全体をいい、古代より荘園が多く置かれた所である。「乃」は、ノ(乙類)音の常用音仮名(片仮名・平仮名の字源)で、連体助詞「の」。「野嶋」は、250番歌4句に「野嶋(のしま)の埼(さき)に」として詠まれた所で、現在の兵庫県淡路市野島。淡路島の北端から西側に約四キロの地。「之」は10句に同じで、連体助詞「の」。「海子」は、「海士」「海人」と同じで、「あま」と訓み、「海で漁業に従事する人」の意。「乃」は11句に同じ。
 13句・14句「海底・奥津伊久利二」は「海(わた)の底(そこ)・奥(おき)[沖]ついくり[海石]に」と訓む。13句は、83・676番歌の1句と同句。「海」は、下に連体助詞「の」を補読して「海(わた)の」と訓む。「わた」は、「わたつみ・わたのはら・わたなか」の「わた」で、「うみ」の古語。「底(そこ)」は「海・池・川などくぼんだ地形の下の部分」をいう。「わたのそこ」は、『万葉集』に十一例あり、内、十例は「海底」又は「海之底」の表記だが、一例だけ、「和多能曽許(わたのそこ)」という一字一音の仮名書きがある。「海(わた)の底(そこ)」は、海底の奥深い所の意で、「奥(おき)」と同音の「沖」にかかる枕詞。「奥津」(306番歌他に既出)は、「奥(おき)[沖]つ」と訓み、「沖の」の意。『萬葉集』では、「おき」の漢字表記には全て「奥」が使われている。「津」は「つ」の常用訓仮名で、連体助詞「つ」。「伊」「久」「利」は、各々、イ音・ク音・リ音の常用音仮名で、「伊」は片仮名の字源、「久」と「利」は、片仮名・平仮名の字源。「伊久利」は、135番歌5句に「伊久里」の表記で既出、「海中にある岩。暗礁。」の意の「いくり[海石]」を表す。「い」は接頭語で、「くり」は海中に隠れている岩をいうのではないかとされている。「二」はニ音の音仮名(片仮名の字源)で、場所を指定する格助詞「に」。
 15句・16句「鰒珠・左盤尓潜出」は「鰒珠(あはびだま)・さはに潜(かづ)き出(で)」と訓む。「鰒珠(あはびだま)」は、「アワビ貝の腹中に生ずる真珠。」をいう。今日の真珠はほとんどアコヤ貝真珠であるが、上代ではアワビ真珠が主であった。阿蘇『萬葉集全歌講義』の注に「アワビの中にできる真珠をいうが、ここは、日のみ調との関係から、アワビをさすとする説(集成・全注)もある。アワビは、宮中で食用とされた主要な海産物のひとつであった。」ともある。「左」はサ音の常用音仮名(平仮名の字源)、「盤」はハ音の音仮名、「尓」はニ音の常用音仮名で、「左盤尓」は、「多いさま。たくさん。あまた。」の意を表す形容動詞「さはなり」の連用形「さはに」を表す。「潜」(725番歌他に既出)は、カ行四段活用の自動詞「かづく」の連用形で「潜(かづ)き」。「かづく」は、「水中に頭からくぐり入る。」ことをいう。「出」はダ行下二段活用の他動詞「いづ」の連用形「いで」であるが、ここは前にイ音があるので「出(で)」と訓む。「いづ」は「外に現わす。取り出す。」の意。
 17句・18句「船並而・仕奉之」は「船(ふね)並(な)めて・仕(つか)へ奉(まつ)るし」と訓む。17句は、36番歌17句の「船並弖」と接続助詞「て」の表記は異なるが同句。「船(ふね)」は「水の上に浮かべ、人や荷物をのせて水上を渡航する交通機関。」であるが、ここは「漁業に用いる漁船」をいう。「並」はマ行下二段活用の他動詞「なむ」の連用形「並(な)め」。「なむ」は「ならべる、つらねる」ことをいう。「船(ふね)並(な)めて」は「船を並べて」の意。「仕奉」(917番歌他に既出)は、ラ行四段活用の自動詞「つかへまつる」の連体形で「仕(つか)へ奉(まつ)る」。「つかへまつる」は、動詞「つかへる(仕)」に動詞「まつる(奉)」のついてできた、「仕える」の謙譲語。「之」はシ音の常用音仮名(片仮名・平仮名の字源)で、副助詞「し」。
 19句「貴見礼者」は「貴(たふと)し見(み)れば」と訓む。「貴」はク活用形容詞「たふとし」の終止形「貴(たふと)し」。「見礼」は、マ行上一段活用の他動詞「みる」の已然形「見(み)れ」。已然形であることを明示するために活用語尾「れ」をレ音の常用音仮名で片仮名・平仮名の字源である「礼」で表記したもの。「者」は「は」の訓仮名であるが、ここは順接の既定条件を示す接続助詞「ば」に流用したもの。
 933番歌の漢字仮名交じり文と口訳を示すと、次の通り。

  天地(あめつち)の 遠(とほ)きが如(ごと)く
  日月(ひつき)の 長(なが)きが如(ごと)く
  おしてる 難波(なには)の宮(みや)に
  わご大王(おほきみ) 國(くに)知(し)らすらし
  御食(みけ)つ國(くに) 日(ひ)の御調(みつき)と
  淡路(あはぢ)の 野嶋(のしま)の海子(あま)の
  海(わた)の底(そこ) 奥(おき)[沖]ついくり[海石]に
  鰒珠(あはびだま) さはに潜(かづ)き出(で)
  船(ふね)並(な)めて 仕(つか)へ奉(まつ)るし
  貴(たふと)し見(み)れば

  天地が 永遠であるように
  日月が 長久であるように
  (おしてる) 難波の宮に
  わが大君は いつまでも国をお治めになるに相違ない
  大君の食料を献上する国の 毎日の貢物として
  淡路の 野島の海人が
  (海の底) 沖の暗礁で
  あわび玉を たくさんにもぐり取り
  船を並べて お仕えする
  貴いさまを見ると
ラベル:万葉集
posted by 河童老 at 13:25| Comment(0) | 小説/文学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする